divendres, 16 de maig de 2014

Let’s shake it baby!

‘Words of Love’, ‘The Wind’, ‘Porcelain Girl’, ‘The Seagull’... Què us diuen res aquests noms? No? Doncs són títols de cançons ben mítiques i que segur que coneixeu. Si us dic Raimon, Serrat, Riba i Rosell, hi caieu ara? I és clar, dona, són els noms en anglès d’alguns dels clàssics de la cançó catalana dels anys 70!

Són, de fet, els noms d’una sèrie de versions de les cançons originals, adaptades i cantades en anglès per un islandès que viu a Catalunya anomenat Halldor Mar. El músic acaba de publicar un disc on en recull fins a una desena, titulat ‘Winds’.  ‘The sun could rise tonight’ (‘Qualsevol nit pot sortir el sol’), ‘Small country’ (‘País petit’) o ‘Shake it baby’ -genial versió del ‘Remena nena’ que cantava Guillermina Motta- també hi figuren.

Tret que sigueu molt puristes, crec que reconeixereu la genialitat de la proposta. Primer per atrevir-se amb aquests referents i en segon lloc per fer-los sonar així de frescos, gairebé com cançons noves. El proper que em digui que els catalans som localistes ja sé quin disc li posaré!

Atenció al 'single'...


Pd- Escolteu el disc sencer a Spotify (o compreu-lo), i no us perdeu el ‘Shake it baby’, sobretot.

2 comentaris:

Josep M.Cortina ha dit...

Magnífica troballa. Això és un post amb "valor afegit", que es diu ara...

carme ha dit...

Fantàstic!!! com és que ningú abans no havia tingut una idea tan brillant?